当前位置:首页 > 北京 > 教育资讯

“译介中国——2023北京作家剑桥行”系列活动举办

北京日报客户端|记者白波

10月21日,由北京市文学艺术界联合会主办,中国图书进出口(集团)有限公司、北京老舍文学院、英国剑桥大学图书馆、李约瑟研究所联合承办的“译介中国——2023北京作家剑桥行”系列活动分别在剑桥大学图书馆和李约瑟图书馆两地举办。

代表团向剑桥大学图书馆捐赠《老舍全集》与北京作家作品

北京市文联一级巡视员田鹏在致辞中介绍,代表团精选了《老舍全集》等一批优秀的北京作家作品,赠送剑桥大学图书馆作为馆藏,相信这些优秀的图书将成为新的窗口,让越来越多的剑桥朋友和青年学子走近中国文学、北京文学。

麦大维是已故武侠小说名家金庸的老师,退休后仍在从事杜甫研究。麦大维在发言中提出应重视古汉语研究,通过分享自己与中国文学结缘和在中国求学的故事,传达对中国的深厚情感和对中国文化的热爱。

林丽颖在致辞中表示,中图公司与北京市文联建立战略合作关系已有四年,成功打造了“优秀文学作品翻译工程”“北京作家日”等助力北京文学“走出去”的文化品牌。与剑桥大学图书馆,中图公司已有几十年的友好合作关系。

之后,在中英嘉宾的共同见证下,北京市文联、北京老舍文学院向剑桥大学图书馆赠送《老舍全集》及北京文学作品,随访的北京作家为图书签名留念。

收藏于李约瑟图书馆的老舍《老张的哲学》英文译稿

访问期间,李约瑟图书馆工作人员还分享了老舍《老张的哲学》英文译稿的发现过程。据初步考证,该译稿未经发表,译者也未署名,发黄的300多页完整译稿,让在场嘉宾感受到中国文学的译介历史与重要价值,也成为本次北京文联作家代表团出访的一个意外惊喜。

“译介中国——2023北京作家剑桥行”旨在通过北京作家的作品交流研讨,深入了解当代中国文学译介传播的特点,通过加强文学图书馆藏建设、翻译出版、活动交流等,增进中英文化交流互鉴。

本文来自网络,不代表教育资讯立场,转载请注明出处。