每到年末的一两个月,很多公司、单位都要开年会,颁发“年度优秀员工”或“年度最佳员工”等奖杯证书。
在不少双语版的奖杯证书上面,“年度优秀员工”所对应的英文都是:ExcellentEmployeeoftheYear。
这种激励和认可员工的作法,在英语国家也很常见,而英语中的“年度优秀员工”,大多称为EmployeeoftheYear,并不包含表示“优秀”的词语。
成语表达
EmployeeoftheYear的说法,在英语中相当于一个成语表达。
很多字典中,year词条下面都会列有man,woman,car,etc.oftheyear,含义是:
Apersonorthingthatpeopledecideisthebestinaparticularfieldinaparticularyear
在某个年度期间,就某个领域被评选为最佳、最出色、最流行、最受欢迎的人员或事物。
例如:
HewaschosenasTVpersonalityoftheyear.
这位先生被评选为本年度最出色的电视艺人。
除了描述人员,这个成语表达也用来描述事物。
例如,有些国家的汽车制造业,每年会评选出CaroftheYear及TruckoftheYear,中文通常都会加上“风云”两个字,说成,年度风云轿车、卡车。
语言习惯
EmployeeoftheYear这个成语,展示了英语和中文的不同表达习惯;与中文相比,在表示这种奖项称号时,英语似乎更低调一些。
另外,除了年度最佳,英语国家一些公司还会评选“本月优秀员工”,也是称为EmployeeoftheMonth,不带有excellent或outstanding等表示“优秀、出众”的词语。