学外语这件事情不仅我们要经历,其实外国人也要经历,尤其是想有来中国留学打算的外国同学们,经常会沉浸在学中文的难度当中无法自拔。
但是作为本土的中国人,我们实在是难以想象他们在学中文的时候,究竟会面临多大的难度以及多大的挑战。或许我们得换位思考一下。
对于老外来说,中文到底有多难呢?些句子中国人都不一定懂
其实在中文当中存在着很多迷惑表达,反过来说,和正过来说的意思竟然是一样的。假装我们现在是留学生来学这些句子,就知道难度有多恐怖了。
现在有网友举了一个例子说“有你好果子吃”和“没你好果子吃”其实是一个意思。但是一会儿有,一会儿没有的,就很容易把留学生给弄昏头。
听到这里你是否有发现了,其实在我们的日常表达中还真有一些这样的情况,如果全都拉出来溜溜,或许作为中国人,我们自己都无法全部解释清楚。
就比如“大败”和“大胜”听起来是一对反义词,结果在某些语境下竟然是同一个意思。比如大败敌军和大胜敌军,你真的能分清是谁输谁赢吗?
听到这里估计有很多学生党开始幸灾乐祸了,自己学英语的时候,总觉得英语特别难,现在这种折磨终于降临到了留学生的头上,真是天道好轮回。
除了正反义词在某些语境下表达的意思相同之外,还有一些看似相同的表达,竟然完全不是一个意思,就是不按常理出牌。
“你过来”和“你过来来”,后者只比前者多了一个字,但是意思却完全不一样了,甚至后者还有一丝威胁的口气,你能解释清这是为啥吗?
当然,这类情况大多数还是发生在口语和日常交际当中,试想一下,一个国外的留学生初次到中国,本来对自己的中文水平信心满满。
结果一听到本土的中国人说“地真滑,我差点摔倒了”,另一个人说“地真滑,我差点没摔倒了”,可能就开始怀疑人生了,那么这个地到底滑不滑呢?
更刺激的是,如果交往了一个中国的女朋友的话,女朋友对你说“你要是到了我没到就等着吧”以及“我要是到了你没到就等着吧”,他会知道哪一种情况更严重吗?
中文博大精深,难倒了不少外国的留学生
其实学外语都是这样的,本土人看着非常简单的母语,到了其他人那里就成了难如登天的外语,而且中文还是世界上公认最难的语言之一。
有一位打算学中文的老外在翻译软件上随便打了一个字的拼音,结果却发现翻译软件给出了不同的意思,而且相差甚远。
这个操作着实让老外都蒙了,后来他才知道原来同一个读音在中文当中能代表的字意有很多,就算拼音一样,但是音调不一样,也会代表不同的字。
因此这个老外刚刚萌芽出来的中文热情就一下子被浇灭了,这个时候才发现原来中文真的是很难,很多留学生估计也经历过这样的打击吧。
在刚刚学习外语的时候,需要的是抗打击精神和勤奋
反过来想,其实我们在学英语的时候也是一样,刚入门的时候感觉很简单,但是一旦涉足过深,就会觉得知识太繁杂了,实在是弄不清楚。
所以在刚刚学习外语的时候,学生需要有很强的抗打击精神,以及一定要明白一个道理,那就是勤能补拙,只有不断的学习背诵加上记忆才能学好外语。
学习外语的时候也不能怀有侥幸心态,并没有多少人是真正的外语天才,大多数人都是要靠死记硬背才能入门第一关的。
因此我们必须要有记单词的必要性,多背一些单词对于个人来说的意义非常重大,尤其是参加各种大型考试之前,要把相对应的单词量全给背熟才行。
举一个很简单的例子,在英语考研的时候,虽然语法和阅读题照样很难,但是只要把单词全部混熟了,其实想要考一个及格分数是很容易的。
也就是说大部分外语考试其实拼的都是最基础的词汇量,把词汇量弄明白了,我们也自然能拿到那一部分基础的分数,后面就要看其他方面的能力了。
在看着外学习中文如此水深火热的同时,我们也不应该一味的幸灾乐祸,而是应该反过来想一想,如果是自己学习英语应该怎么做,是否也会陷入同样的困境呢?
那么你认为中文真的很难吗?