北方的夜已入冬,
南方的叶还倔强地挂在枝头。
/
北方的列车载满秋天的风,
缓缓驶向南方。
希望归来的时候,
可以载满一车冬天的雪。
/
朝云叆叇,
行露未晞。
万物总喜欢在冬日休养生息,
积蓄着力量等待时机。
/
就像我养的那几只北美鳄,
在夏天有着数不完的开心事,
活蹦乱跳连睡觉都感觉是在浪费时间。
而这几天,
像失恋般一动不动。
/
或许生命的周期就是这样的吧,
在凛冬来临前先储备足够多的能量,
只要能熬过那无尽的黑夜,
它们就会在繁花簇拥的春日醒来。
/
万物只是暂停,
却不曾停歇。
我们何尝不是这样呢。
/
希望你初春的彷徨,
盛夏的惋惜,
深秋的遗憾,
都可以冻结在这冬天的第一天。
/
North China is in winter,
Not yet in south.
/
Northern trains carry the winds from autumn,
Slowly journeying south.
I hope when they return,
They can carry full of snow from winter.
/
Morning clouds rise and fall,
Dew glistens as the sun has yet to rise.
Every lives in winter need to rest,
Accumulating strength and waiting the right moment.
/
Just like my snapping turtles,
Alive and kicking in summer,
Even at night.
But these days cool down as the temperatures cool down.
/
Maybe this is the nature of lives,
Conserve strength and store up energy.
As long as they can survive the endless dark night,
They will be stronger in next spring.
/
Every lives are just paused,
But never stop.
We are the same.
/
You already missed spring,
Summer,
Autumn,
Enjoy your first day of winter.