当前位置:首页 > 院校

翻译硕士二战冲刺各科复习总结第一天

本复习总结来源于厦门谢老师教育合作【复习作者】冯同学,仅供参考,每个人学习方法、基础和学习效果不尽相同,希望大家可以对比并得出适合自己的学习计划。

政治

多选

要想拿高分,在多选题上一定要下功夫,切记每个知识点下有几个选项,比如文化自信的来源是四个(社会先进文化、革命文化、中华优秀传统文化、和中国特色社会主义伟大实践)不要少选,再比如全面深化改革注重的原则是三个(系统性、协同性,整体性)但是有可能选项中有“全面性”这种混淆试听的情况,所以背诵上多选一定要准确

多刷

腿姐技巧班讲义多刷,每次听完课觉得都会了但是考试的时候,很多选项都是没见过的!一时间会紧张或者什么原因很蒙!就需要调动腿姐的技巧,碰到关键词可以排除,加上玄学概率很稳!

翻译英语基础

功底打扎实!功底打扎实!功底打扎实!

单词不要忽略基础的,要手写过一遍,很多简单的单词出现拼写错误就糟糕了。一战就死在了这科上!每天都要背单词,重复背,建议按照艾宾浩斯遗忘曲线(打印下来,然后把每天背诵的任务写在表格里,网上都有表格)

阅读可以用考研英语的来练,专八78的我觉得考研英语阅读蛮难,很靠逻辑,虽然定位到出处但是需要揣测“作者说这个到底更倾向(更倾向)哪个选项。相比专八我觉得难的更多在词汇上,综合来说,先刷考研英语阅读(我感受了单词都认识却选不出来的痛苦)

翻译

日常背词条:不要纠结单复数(武哥说的)

订正译文的时候抓采分点

单词语法不要出错!不要出错!死磕到底!听起来很简单,对我来说蛮难的,一直在抓细节的语法

每个类型都要练!往年我考的学校都是出政经,今年改了两篇散文!!!整个人大无语,去年我散文就练了几篇,考场上很崩溃,所以不要侥幸,不要冒 险。

翻译

背诵的时候背关键词,然后串句子自己说一遍

把每个词条写在纸上然后晚上的时候默写那些词条的关键词

重复重复重复!

本文来自网络,不代表教育资讯立场,转载请注明出处。