在短短的语言中藏有丰富的智慧。——索福克勒斯
现在,有越来越多的外国人出现在中国,热衷于学习中国的语言和文化。
的确,在中国的世界地位提高之后,汉语的普遍程度也越发广泛,逐渐有了成为继英语之后的世界第二大语种之势。
调查后的数据显示,现在学习汉语的外国人数量已经达到了一亿多,可以说是一个十分庞大的数字。
然而,汉语的复杂程度是全世界公认的,想要学好汉语可不是一件容易的事情。这一点相信那些学习汉语的外国人们都深有体会,他们甚至将汉语称作了“恶魔之语”,那么,在外国人心中,汉语到底有多难学呢?
一、博大精深的汉语
其实,汉语之博大精深,不仅是外国人觉得难学,就连我们本国人民想要把汉语学习得透彻深入,也是一件十分困难的事情。
诚然,有人会对此提出疑问,表示自己就是中国人,难道还说不明白中国话吗?但是要知道,中国人学汉语学了多少年?
在中国的教育当中,人们从幼儿园就开始学拼音,从小学到高中语文课程一天不落,才能达到将“中国话说明白”的程度。
那我们所谓的“中国话”又占了汉语文化多大的比例呢?相信不用多说,大家想一想五千年的文化历史,心中自然就有了数。
在这样的情况下,一个外国人从头开始接触汉语,自然会感觉十分困难。自然,学习的过程是循序渐进的。
想学会汉语,抛开别的不提,首先得能把它读出来,掌握汉语的正确发音。
这是一个巨大的门槛,难倒一众英雄好汉,因为想要做到这一点,就要掌握前鼻音、后鼻音、声母、韵母等一系列区分。
当然,除了这些基本知识以外,语调也是汉语读音中至关重要的一部分,上扬代表什么,下降又代表什么,为什么一个字放在不同的句子里就会有不同的发音,为什么两个相同的字放在一个句子里发音和含义都不同?
相信看到这些问题,不只是外国人感到晕头转向,就连中国人也要感慨一句汉语太难学了吧!
解决了读音的问题,下一步就要解决怎样写了。汉语的常用字大约为五千多个,由于其在创造时使用的方式大多为象形,所以汉字颇具多样化,笔画差一点,含义就有可能截然不同。
比如说“已”、“己”、“巳”这三个字,它们在外形上的差异可以说是微乎其微,却有着不同的读音和用法,让外国人看到它们时只觉得无从下手,相当崩溃。
二、源远流长的文化背景
复杂多变的汉字让外国人们谈之色变,称其为“恶魔之语”,而他们学起汉语来始终困难重重,一方面是因为汉字本身,另一方面也是因为他们不了解我国源远流长的文化。
汉语的发展经历了一个十分漫长的过程,其是以古汉语为基础,在数千年的演变中发展过来的。
要是想学好汉语,就必须了解其发展历史和使用背景,当对这些都有所了解之后,学习起来自然就没有那么困难了。
拿高中时期学习过的文言文举例,单拿一个字或词出来,只会觉得相当晦涩难懂,那些常见的字和词突然之间多了不同的含义,让人怎么也猜不到其用法。但是将其放回到原文当中,从背景出发来体会,就很容易在文章大意中将这个词的意思猜出来。
当然,不只是文言文,一些很常见的词也需要结合特殊的语境去理解,不然很容易产生“误会”。就拿“打”这个字举例,其在大多数时候都用在打倒、打败等贬义词里,所以常常表示不友好,但是毛主席有一句话确实“军队要和人民打成一片”,这里的“打”可不是军队要打人民的意思,而是说军队和人民关系亲密,不分彼此。
试问,要是不将一个字放在其出现的句子里一起研究,又怎么能搞清楚这个字究竟表达的是什么含义呢?
外国人们不知道汉字演变的历史,不知道其诞生的背景和适用的环境,学习起来自然会觉得困难。
因此,在学习汉语的时候,外国人们首先要从根源入手,了解我国源远流长的文化背景,了解在不同语境之下使用不同词汇的原因,并且要将自己浸入到特定情境当中,让自己置身于全都是汉语的语言环境里,只有这样才能最为快速地掌握汉语这门语言,征服他们心中的“恶魔之语。”
三、文化的交流与传播
汉语的学习的确困难重重,“恶魔之语”也不是空穴来风,但是任何一门语言的学习都是有技巧的。
即使汉语再难,只要外国人们掌握其中的诀窍,学会使用学习方法,并且将自己置身于汉语这门语言环境当中,就一定能够将中国话越说越溜,越来越熟练。
近些年来,学习汉语的老外越来越多,受到中国文化吸引来到中国的外国人也越来越多,这对我们来说毫无疑问是喜闻乐见的一件事情。
在增强文化自信的过程中,这些外国人无形之中给了中国文化认可,让我们有了更强的文化输出,能够用更加丰富多彩的方式来将我国的优秀传统文化传递到世界各国。
现如今,高校里、景区中,甚至是寻常的街道上,外国人的身影已经越来越多,而他们当中的有些人语言不通顺,只能一边手脚并用地比划一边不好意思地笑,另一些人却已经融入中国的语言环境当中,中国话说得相当标准,甚至已经能够说出一口流利的方言。
相信在与他们进行对话的过程中,人们收获的绝不只是简单的交流,也是两个国家的文化碰撞。