*词组:at stake,成败关头的、濒临险境的。
*stake作为名词时,有赌注的意思(当然,stake也有桩、股份等意思),所以当stake有关的词组表示风险时,是跟输赢(成败)有关的。
*所以,英语中虽然有好几个词或词组表示“处境危险的”,但是如果说什么东西at stake,意思是如果失败了,就会失去这个东西。
*例句1:
The prize at stake is a place in the final.
分析:这里的the prize是a place in the final,但是这个prize是at stake的,即如果失败了,这个prize就失去了。所以这句话的意思是:如果失败了,就进不了决赛了。
*例句2:
They must get the deal – fifty jobs are at stake.
他们必须获得这笔生意——五十个人面临失业呢。(如果他们失败了,没有获得这笔生意,这五十个工作机会就会失去了)
*at stake与at risk的区分:这两个词的意思比较接近,at risk经常可以替换at stake。
*但是at risk的意思是:有风险的,可能会受到伤害的。没有at stake的那种“一旦失败,就会失去”的意思。所以at risk大多数时间可以替换at stake,但是at stake只是有时可以替换at risk,要看上下文的意思。
*例句:
The elder groups are more at risk than others.
老年组比其它组风险更大。(这里at risk就不能用at stake替代)
*还有一个跟stake有关的词:high-stakes,高风险的。记得我们前面说过,stake表示风险时是和输赢(成败)有关,所以这个高风险是指赢了(成功了),收益很大;输了(失败了),损失很大。
*例句:
a high-stakes exam
至关重要的考试(不是指这个考试本身是危险的,而是指“过了,收益大;挂了,损失大”,或“成绩好,收益大;成绩差,损失大”)
a high-stakes game
风险很大的游戏(赢了,收益高;输了,损失大)
*现在大家能区分at risk和at stake的区别了吧。都是“处境危险的”,但at risk是不跟输赢、成败相关的,所以at risk经常可以替换at stake,但at stake只是有时能替换at risk,要看上下文的意思。
每日更新,敬请关注:80分妈妈