随着中国海外求学人数的迅速增长,许多外国校园里多了许多华人面孔,故而很多外国人对中国的教育制度好奇起来,在美版知乎Quora上,一名海外网友问道:中国教育体系的优势是什么?包括教育专家在内的各国网友撰文回答了这个问题,他们众说纷纭,说到了很多中国教育的优势,但其中提及最多的一个方面,就是公平。
中国的教育制度有哪些优势?
网友拉尔森的回答,他是一名教师
The first advantage: relative fairness. For the children of farmers and workers who have no relationship and no money, education is the only way out. China's college entrance examination is an important moment for children to determine the height and breadth of life. It is the best opportunity for ordinary families to change their fate. More importantly, it is a fair competition moment for the state to adjust the interest pattern of all sectors of society.
第一个优势:相对公平。对于那些没有关系也没有钱的农民和工人的孩子来说,教育是唯一的出路。中国的高考是孩子决定人生高度和广度的重要时刻,是普通家庭改变命运的最佳机会,更重要的是,是国家调整社会各阶层利益格局的公平竞争时刻。
Through the college entrance examination, students from poor families can enter universities to broaden their horizons and learn skills and knowledge that will help them survive and even promote national development. Chinese education has given countless ordinary people an opportunity to learn Chinese, mathematics, English, physics, chemistry, biology, politics and geography, as well as an opportunity to see a broader world beyond their own existence. Therefore, educational equity is the equity of opportunities and rules.
通过高考,来自贫困家庭的学生可以进入大学,开阔视野,学习有助于他们生存甚至促进国家发展的技能和知识。中国教育给了无数普通人一个学习汉语、数学、英语、物理、化学、生物、政治和地理的机会,也给了他们一个看到超越自身存在的更广阔世界的机会。因此,教育公平就是机会和规则的公平。
考试现场
The second advantage: compulsory education. China has implemented nine-year compulsory education for many years and is currently promoting twelve-year compulsory education. The purpose of compulsory education is to ensure the right of school-age children and adolescents to receive compulsory education and improve the cultural quality of the whole people. When the people's Republic of China was founded, the illiteracy rate was as high as 80% of the country's 540 million people. By 2021, China's illiteracy rate has dropped to 2.67%.
第二个优势:义务教育。中国实行九年义务教育多年,下个阶段预计将推进十二年义务教育。义务教育的目的是保障适龄儿童和青少年接受义务教育的权利,提高全民的文化素质。中华人民共和国成立时,文盲率高达占全国5.4亿人口的80%。到2021年,中国的文盲率已降至2.67%。
In the 70 years since the founding of the people's Republic of China, compulsory education has enabled more and more aspiring students to enter higher education institutions. Without the support of the state, these students may not have the opportunity to go to school at the beginning. In recent years, with the rapid development of China's economy, many people ignore the reasons for education. It is education that improves the level and quality of people's education and contributes to the take-off of China's economy.
中华人民共和国成立70年来,义务教育使越来越多有抱负的学生进入高等教育机构,如果没有国家的支持,这些学生一开始可能没有机会上学。近年来,随着中国经济的快速发展,许多人忽视了教育的原因。正是教育提高了人民的教育水平和质量,推动了中国经济的腾飞。
The third advantage: a solid foundation. China's basic education is relatively solid, so Chinese students have a lot of knowledge and strong problem-solving ability, especially in mathematics education. Mathematics is the foundation of science, so learning mathematics is of great help to China's modernization. Even Britain realized the advantages of China's basic education and began to introduce some Chinese teaching experience.
第三个优势:坚实的基础。中国的基础教育相对坚实,因此中国学生拥有大量的知识和较强的问题解决能力,尤其是在数学教育方面。数学是科学的基础,所以学习数学对中国的现代化有很大的帮助。就连英国也意识到了中国基础教育的优势,开始引进一些中国的教学经验。
教育专家罗伯茨的回答
This is the fairest education system in the world. All schools use the same set of teaching materials and teaching aids, and participate in the life test - college entrance examination, which contains nine subjects every year. The test results are rated in a "double-blind" way and published nationwide. Then, the university will publish the "entrance threshold test score".
这是世界上最公平的教育制度。所有学校都使用同一套教材,使用同一套教辅工具,每年参加包含九门科目的人生大考—高考。测试结果以“双盲”方式进行评级,并在全国范围内公布。然后,大学将公布“入学门槛测试分数”。
高考誓师
If you are above the filing score, you will be qualified to enter your favorite university. Otherwise, you will be out. Just look at the score, nothing else is important. Unless you win a gold medal or other major awards in the Olympic Games, you may be exempted from entrance examination. Otherwise, there is no exception.
如果你在投档分数以上,你就获得了进入心仪大学的资格,否则,你就出局了。只看分数,别的都不重要,除非你在奥运会上获得金牌或其他什么重大奖项,可能会免试入学,否则,一切免谈,没有例外。
Of course, there must be a certain degree of inequality here. For example, children from rich families may have the advantage of private tutoring, more extracurricular activities, such as sports and music, contact with high-end intellectuals, etc., but if their score in the exam is one point lower than the admission standard, they can only fall short of the success; Similarly, a poor student may have nothing but diligence, but if his score exceeds the admission score line, he will be admitted. If he is really in trouble, the state will provide student loans, and the university will pay all expenses - tuition, accommodation, etc.
当然,这里肯定存在一定程度的不平等,比如富裕家庭的孩子可能有私人家教的优势,更多的课外活动,如体育和音乐,接触高端知识分子等,但如果他们在考试中的分数低于录取标准一分,那也只能功亏一篑;同样,一个差劲儿的学生可能除了勤奋之外什么都没有,但如果他的分数超过录取分数线,那他就被录取了。如果他真的困难,国家会提供助学贷款,大学会支付一切费用,包括学费、食宿等等。
The college entrance examination has enabled many young people from poor backgrounds to enter good universities and find ideal jobs. Then, often wait until they fall in love, they will find how terrible the "class gap" is. Sometimes their marriage partners will find how poor their native family is only when they get married. Due to different backgrounds and different lifestyles, they will arouse many contradictions in life. This phenomenon is so common in China that it inspired a popular novel genre, "Phoenix man and rich woman".
高考使很多出身贫寒的年轻人进入好大学,并找到了理想的工作。然后,往往等到恋爱后,他们才会发现“阶级鸿沟”是多么可怕,有时他们的结婚伴侣只有在结婚时才发现他们原生家庭是多么的贫穷。由于不同的背景,不同的生活方式,他们在生活中会激起很多矛盾。这种现象在中国非常普遍,以至于它启发了一个通俗小说流派,“凤凰男与富家女”的故事。
A 2012 OECD study surveyed Pisa scores of students with the lowest 25% of socio-economic backgrounds. If they perform best among candidates, they are classified as "flexible", in which Chinese students have the highest success rate and the most frequent class mobility.
2012年经合组织的一项研究对社会经济背景最底层25%的学生的PISA分数进行了调查。如果他们在考生中表现最好,则被归类为“有弹性”,其中中国学生的成材率最高,阶级流动性最频繁。
By 2014, even the bottom 10% of Chinese 15-year-old children had better math scores than excellent students from 10 OECD countries, and China's poorest students beat the best students in our country.
到2014年,即使是最底层的10%的中国15岁儿童的数学成绩也比来自10个经合组织国家的优秀学生要好,中国最穷的学生打败了我们国家中最好的学生。
When people are surprised that many Chinese students are trained to do arithmetic problems like 67 x 84 in their minds faster than computers, this is common in China!
当人们惊讶于许多的中国学生被训练以比电脑更快的速度在头脑中做像67 x 84这样的算术题时,这却在中国稀松平常!
This seems to be a tradition in China and has a very deep historical origin. If you look at the background of the famous Chinese government ministers since the Tang Dynasty (AD 800), most of them are from the poor to the middle class. Therefore, for more than 1200 years, education has been the biggest driving force for social upward mobility, because it always follows the following rules:
这在中国似乎是个传统,有着相当深厚的历史渊源。如果你看看自唐朝(公元800年)以来著名的中国政府大臣的背景,他们中的大多数都是从穷人到中产阶级出身的。因此,1200多年来,教育一直是社会向上流动的最大推动力,因为它始终遵循以下规则:
• national unified textbooks;
• same tests nationwide;
• double blind scoring;
• eliminate all other interference factors
•全国统一的教科书;
•全国范围内的相同测试;
•双盲评分;
•排除所有其他干扰因素
Chinese people complain about their "college entrance examination" system day and night, but if you put them into the American education system, it will be difficult for them to adapt. what? Do you need a letter of recommendation from a celebrity to go to school? Can a rich father donate $5 million to the school to get his child an admission notice? This is impossible in China.
中国人日夜都在抱怨他们的“高考”制度,但如果你把他们放进美国的教育制度中学习,他们肯定难以适应。他们会发出疑问,什么?上学还需要一封名人的推荐信?一个有钱的爸爸为学校捐款500万美元就能让他的孩子获得录取通知书?这在中国都是不可能的事。
China's education system has trained the best candidates in the world.
网友布朗的回答
中国的教育体系培养出了世界上最优秀的考生。
From an early age, children are divided into kindergarten, primary school, middle school, high school, University and graduate programs - all through a series of standardized tests.
从很小的时候起,孩子们就被分为幼儿园、小学、中学、高中、大学和研究生项目的不同级别——所有这些都是通过一系列标准化的测试进行的。
You may be dissatisfied with China's education system, but the fact is that it is producing the best candidates in the history of the world. In a highly competitive world, this skill is really useful.
你或许对中国填鸭式教学方法心怀不满,但事实是,它正在培养出世界上有史以来最好的考生。在一个高度内卷的世界里,这种技能确实很有用。
The characteristic of China's education system is that it aims to train graduates with rich knowledge and successfully let students remember a large amount of knowledge and written materials.
中国教育体系的特点在于,它旨在培养具有丰富知识的毕业生,成功地让学生记住了大量的知识和文字材料。
However, insufficient attention is paid to critical or analytical thinking, creativity and originality. The problem is that Chinese culture is too old. The ancestors have studied everything thoroughly. Chinese students only need ready-made ones.
然而,对批判性或分析性思维、创造力和独创性的重视不够。问题是中国文化太古老了,老祖宗们把什么都研究透了,中国的学生们只要用现成的就行。
Therefore, foreign companies in China almost always like to let employees educated abroad hold senior management positions. They are more confident and have their own ideas. When you ask them to express their opinions on something, they tend to give their opinions more freely, while people under the mainland education system tend to avoid until they know what the "correct" answer is.
因此,在中国的外国公司几乎总是喜欢让在海外受过教育的员工担任高管职位。他们更自信,有自己的想法。当你让他们对某件事发表意见时,他们倾向于更自由地给出意见,而国内教育体制下的人则倾向于回避,直到他们知道“正确”答案是什么。