我,一个会英语的中国人,自学一年高分通过日语N1考试(日本语能力考试水平最高的一级)。
阅读满分✌️
是因为我智商高吗?大学非985非211,显然不是。
是因为我勤奋吗?经常打游戏到深夜,显然也不是。
是因为我有正确的学习方法吗?在学完英语这门外语之后再去学习日语,我确实总结了一些语言学习方法,让我少走了一些弯路。
但,真正让我在1年内搞定N1考试的原因就是,我是一个会英语的中国人。
实际上,在正确学习方法的加持下,任何一个会英语的中国人都有很大的可能在一年内自学通过日语N1考试。
且听我详细道来个中原由。
首先,大家需要知道一个事实:日语这个语言是由“汉语词”、“和语词”和“外来词”组成的。
“汉语词”即日本人从古汉语中“借”过去的文字。因为古代的日本虽然有自己的语言,但是没有自己的文字,所以从古汉语中“借”了汉字,用来记录和传承自己的历史和文化。
例如:“原材料”、“自由”、“全国”、“最近”。对!你没看错!这些中文其实也是日语!!
当然,由于是从古汉语中“借”过去的,日语中的很多“汉语词”都是繁体的形式。
例如:経済、路線、構成、記録、傾向
“和语词”即在日本土生土长,日本人自己的语言,例如:わかる、たすける。
和语词
“外来词”即日本人从欧美国家的语言中“借”来的词,其中,绝大多数都来自英语。这里,只“借”了意思和发音,没有“借”书写形式。
因此,日语的“外来词”一般是用片假名来表示,发音和意思与原本英语中基本是一样的。例如:
アイスクリーム:(ice cream)冰淇淋
アルバム(album) 相册
アウト:(out)外边;出局
アイディア:(idea)主意,构思
アクセサリー:(accessary)装饰用品;附属品
如上,会英语的你,只需要像日本人一样,用一种乡村非主流的口音把上面的英语单词读出来,就变成了日语!
下面,重点来了!!
昭和31年(1956年)《例解国语辞典》的数据统计显示,在日本语中,“和语词”占36.6%、“汉语词”占53.6%、“外来词”占10%左右。
这意味着,对于一个会英语的中国人来说,没等开始学,就已经掌握了63.6%的日语。真正需要花时间学的就只有36.6%的“和语词”!
当然了,语言的学习包含了音、形、义这三个方面。对于一个会英语的中国人来说,你只是掌握了“汉语词”的形和义、以及“外来词”的音和义。
比如,“経済”这个词在日语中可不是读“jīng jì”
再比如,“diamond”这个词在日语中的拼写还是有点麻烦的“ダイヤモンド”
所以,除了有这些先天的优势以外,一个会英语的中国人在学习日语的时候还是需要投入时间和精力的。
那么,自学日语应该如何迈出第一步?选用哪些教材?如果想一年通过N1考试应该如何规划时间?这些我在后续的文章里为大家详细解读。