当前位置:首页 > 教育资讯

通讯|触摸指尖文字 感悟中国文化——泰国出版中文盲文教材

新华社记者王腾 高博 万后德

盲文是触觉的语言,让“文字”在读者的指尖流淌。1月4日“世界盲文日”到来之际,泰国盲文推广和发展基金会主席德瓦蓬·邦贝向新华社记者展示了不久前泰国出版的中文盲文教材。

泰国盲文推广和发展基金会隶属于泰国盲人协会。据德瓦蓬介绍,泰国现有17所盲校,随着泰中两国近年来在经济和文化方面交流不断深入,越来越多的盲校开始开设中文课程,对中文盲文教材的需求也越发迫切。

“视障学生如果想学好中文,除了听说能力,读写也很重要。”德瓦蓬说,泰国清莱皇太后大学的中文教学水平非常优秀,且有教授视障学生的经验,去年泰国盲人协会选择与该校汉学院教师合作编写泰国中文盲文教材,希望该教材能帮助视障学生更方便更高效地练习中文读写。

作为泰国中文盲文教材的作者之一、清莱皇太后大学汉学院教师许玖宝告诉记者,泰国此前缺乏系统完善的中文盲文教材,此次编写的教材将服务于泰国视障学生、盲校教师和不同阶段的泰国中文学习者。

“泰国中文盲文教学方面的人才和成果较少,我们缺少相关成品可供参考,只能请教懂盲文的中国视障朋友。”许玖宝说,编写期间他和同事还专门访谈了多名泰国视障学生和盲校教师,以期贴近使用者的实际需要。

经过两个月的编写修改,泰国中文盲文教材于去年年中完成。首批印刷了300本,用于培训泰国盲校教师。德瓦蓬表示,今年基金会预计再印刷200本教材并推广至泰国多所盲校供视障学生使用。许玖宝计划经过一两年的教学实践后,收集使用者反馈,对教材进行改进升级。

为激励更多视障学生学习中文盲文,泰国盲人协会还将在今年举办首届视障人士读写中文盲文比赛。德瓦蓬说:“如果泰国未来能开放视障人士参加中文等级考试,相信他们学习中文的热情会更高。”

今年30岁的张若兰,2022年毕业于清莱皇太后大学汉学院,是泰国首位汉学院视障毕业生,她去年参加了首次泰国中文盲文教材培训。“泰国出版中文盲文教材前,大家通常用英语盲文注音汉字,但发音往往不太标准。”张若兰说,如今新教材不仅采用拼音制盲文体系使发音更准确,还加入中文声调并提供中泰盲文对照,让学习中文读写变得方便很多。

天生失明的张若兰,从未亲眼看过世界,但对中文的热爱成为她生活中的“光”。张若兰从小着迷于中文歌曲,从高中时便开始学习中文。“开始只是觉得中文发音好听,后面通过学习逐渐了解到中国文化的博大精深。”她说。

通过一首首中文歌、一部部中文盲文书,张若兰得以“看见”中文、了解中国,如今执教于曼谷盲人学校的她,决定通过盲文中文教材,照亮更多泰国视障学生学习中文的前路。张若兰说:“我希望成为其他泰国视障学生的榜样,让他们可以和我一样,通过手指阅读中文。”(完)

本文来自网络,不代表教育资讯立场,转载请注明出处。