有网友在社交平台分享经历,网友翻开一本小学一年级语文教材,指着拼音chua表示疑惑,说这个拼音对应什么字?并表示该字组词困难无法组词,甚至怀疑这个拼音是不是出错?
其实这个chua,新华字典上对应是有字的,只不过它是一个生僻字的读音, 读chua的字长这个样子:歘,歘是一个拟声词,是比拟一种声音,表示物体快速飞出去或者飞过来的声音,比如弓箭手射出的箭,“歘”(chua)的一下就飞出去了,当然它也可以组词:歘拉,飘歘等。
其实这个拼音chua,早在2018年就有网友在社交平台上提出过质疑,该网友当时指出chua和ne没有对应的汉字,更谈不上组词,网友怀疑教材出错?
对此语文教材温总编做出回应,有这个字,且这两节课是学音节课,会拼就行,不必一一对应,希望大家如果遇到教材问题可以批评指正,但不要借机炒作和人身攻击。
既然chua对应有字,也能组词,所以大家大可放心,不是教材出错,虽然是生僻字,但可以通过查字典查得。
当然有人可能会产生质疑,小学生在一年级里只是学习汉语拼音和简单的基础汉字,到小学二年级才开始学习查字典,一年级小学生如果想查阅“歘”这个字又不会查字典,那该怎么办?对于这个实际情况不好评论,小编觉得只要知道没出错,可以组词就可以。其实大家质疑教材出问题已经不是第一次。
比如这些天,对于中学语文教材《生于忧患死于安乐》一文中,究竟是“斯人”还是“是人”,大家几乎是一边倒的表示上学记得就是“斯人”,人教社工作人员回应历年教材里就是“是人”,有喜欢书籍收藏的网友也找出十多个版本的语文教科书和古籍,也证明了是“是人”,当然对于大家集体记忆出错这种现象和说法,不予评论,只能说,是“是人”就是了,反正意思相同就行。
还有现在教材更改古诗词拼音的事情,有网友指出古诗《过华清宫》中“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”的“骑”,以前是读“ji”现在被改成“qi”不妥,理由是读“qi”的话骑是动词,而结合诗意“一骑”应该是名词才对,这种解释确实有道理。
小编查阅了下《现代汉语词典》和《古汉语常用字字典》,骑是多音字, 一个读“qi”是动词,比如:骑马,一个 读“ji”是名词,意思是骑马的人或者骑兵。那问题就来了,结合诗意,就应该是名词,一骑着马的人或者士兵更为合适,那现在为什么要改呢?
还有一首唐代古诗《山行》中的拼音也有争议,原诗“远上寒山石径斜,白云生处有人家”中,网友提出以前“斜”读“xia”,现在改成“xie”,感觉现在的不够押韵。
小编同样查阅了下,斜只有一个读音,并没有“xia”这个读音。估计这个更改是为了避免错别拼音吧,毕竟现在字典里斜没有“xia”这个读音。
还有前不久教材配图问题,也是引起广大网友的热切关注,最终人教社重新绘制了教材配图。
无论大家提出怎样的质疑,都可以看出来,现在很多人是越来越关心我们的教材,大家都在尽其所能地让我们教材更严谨更完美,这是好事,毕竟这关乎到一个国家的未来!