这句英文实际上很地道:I am not being polite.(我真不是装客气), "not is/am/are being"这样的结构在某些上下文中可以表示某种行为不是做做样子或假装的,例如:
1.I'm not being sarcastic; I really mean it.(我不是在说反话;我是真心的。)
2.She's not being dramatic; she truly feels that way.(她不是在做作;她真的是那么觉得。)
3.I am not being insincere; I truly appreciate your help.(我不是假惺惺;我真的很感谢你的帮助。)
所以,I am not being polite 在这个上下文中表示"我真不饿",能理解吧?#侃哥英语干货#