一个有趣的现象
我们总是直接用某个动词
翻译成英文使用
但英文真的可以这样“乱”用吗?
前几天,皮卡丘听到有人说“扔”垃圾
“Throw the rubbish”
我的天!扔垃圾,可不是这么用的!
皮卡丘带你继续粉碎中式英语!
今天我们聊聊英语里
“扔” Throw,到底有哪些用法?
其实说 throw the rubbish
给人一种“高空抛物”的感觉!
对!就是电视上看到那种!确定不会出人命吗?
所以,哪些句子表达更适合?
1
如果你在家里,“倒垃圾” 可以说:
Take out the trash
如果你在外面,
手里有“扔垃圾” 需要扔,可以说:
Put it in the trash
如果你要 “清理垃圾桶”,可以说:
Empty the recycle bin
就是千万别跟歪果仁动不动就说
Throw the rubbish!
这个表达很生猛,你知道吗?!
搞不懂还以为
我们天天都在垃圾大战呢
2
歪果仁常说throw a party,
意思可不是说 “扔” 掉这个 party
其实,口语中也很少说Hold a party
太过于正式,当你想为朋友搞个派对时,
歪果仁常说throw a party for ...
【例】
We're throwing a party for Kevin's retirement next week.
我们下周要为凯文的退休准备一个派对
3
平时人们常用 “烧钱”,
来表达花很了多钱,却达不到目的;
也有 “花冤枉钱”的意思
英语里 “烧钱” 也跟 “扔” 有关
可以说,
Throw good money after bad
【例】
I bought a used car and then had to spend $800 on repairs. That was throwing good money after bad.
我买了辆二手车,之后不得不花800块去维修。真是花冤枉钱。
4
别再用 angry 来形容生气了
歪果仁常用 “扔” throw 来形容发脾气
可以说,throw a fit
fit 本身有发作的意思
用来形容某人要发脾气,再恰当不过!
【例】
My mom's going to throw a fit when she sees what happened to the car!
我妈看到车出问题的话,一定会发脾气。
5
throw 是“扔”,towel 是“毛巾”
当有人说 throw in the towel 时
可不是让你把毛巾扔了!
其实,歪果仁常用throw in the towel
形容一种“甘拜下风”的状态
【例】
She was ready to throw in the towel, but remembered the goal and kept going.
她当时准备放弃,但是想起当初的目标还是选择了继续前行。
6
歪果仁人常说 within a stone's throw
可不是要你扔石头
其实within a stone's throw = very close
【例】
Jenny walks to school every day; she stands very close to it, and her house just within a stone's throw away.
珍妮每天走路去上学,她距离学校很近,她的房子到学校的半径范围非常近。
"垃圾分类"英语怎么说?
先来看看国内外是如何表达“垃圾分类”的:
Newshub 的表达
👇
trash sorting:垃圾分类
CNBC 的表达
👇
trash separation:垃圾分类
新华网的表达
👇
garbage sorting:垃圾分类
所以,“垃圾分类”可以这样搭配表达
trash/rubbish/garbage/waste
+
separation/sorting
垃圾分类主要包括:
这四类垃圾的英文说法:
Hazardous Waste
有害垃圾
Recyclable Waste
可回收垃圾
Household Food Waste
湿垃圾(厨余垃圾)
Residual Waste
干垃圾
大家可以注意到这里用的是waste
而不是garbage 或 rubbish
我们先来看看waste的英文词典解释:
waste 指人们“不再需要、并丢弃的 materials”
materials(材料)一词的范畴比较广
可以指任何被丢弃的东西
我们推行的“垃圾分类条例”
涉及一切被丢弃的东西
所以用 waste 更为合适