当前位置:首页 > 教育资讯

翻译公司是怎么运行的? 翻译流程一般是怎样的?

全球化时代,跨语种交流越来越稀松平常,无论是个人出国旅游、企业跨国贸易还是国际外交活动,都少不了翻译的参与。

即使是再普通不过的日常生活,似乎也和翻译脱不开干系。比如观看一部外国电影需要有翻译字幕;比如路牌和交通指示通常都会提供英语翻译;再比如购买商品时,产品标签和说明书上的多语言翻译;亦或是在社交媒体上,使用翻译工具与来自世界各地的朋友交流。

在爆炸式的翻译需求之下,翻译公司应用而生。翻译公司,即以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动,并为客户提供翻译服务的公司。

翻译公司可以提供哪些服务?

翻译公司可以提供的翻译服务包括笔译、口译、本地化、多媒体翻译与配音等多种类型。翻译的语种和领域更是包罗万象,实力越强劲的翻译公司,其可以提供的服务范围就越广泛。

1、笔译

笔译是翻译公司最基本的业务之一,主要包括文件、合同、简历、产品说明、证件证明、学术资料等文本的翻译。

2、口译

翻译公司的常见口译类型有同声传译、交替传译、陪同口译、电话口译、双语主持、法庭口译、商务口译、军事口译、医学口译等等。

3、本地化

本地化服务是指将产品或内容翻译成目标市场的语言,并进行适当的文化适应性调整。正规翻译公司拥有专业的本地化团队,可以为客户提供全方位的本地化解决方案,包括网站本地化、游戏本地化、软件本地化等。

4、多媒体翻译与配音

翻译公司通常设有专业的多媒体团队,能够为客户提供视频、音频等多媒体内容的翻译和配音服务。在视频优先时代,多媒体翻译随处可见。

翻译公司如何运作?

翻译公司通常由市场部、项目部、翻译组、排版组、人事部和财务部等部门组成,各部门承担着不同的职责:

市场部:负责推广和销售翻译业务,开展市场营销活动,吸引客户并促成业务合作。

项目部:负责翻译项目的全面管理,包括与译员之间的协调沟通,安排翻译、校对和审校等工作,确保项目按时交付并符合客户需求。

翻译组:通常是公司最大的部门,主要负责翻译、校对和审校工作,确保翻译质量和准确性。

排版组:使用专业排版软件对翻译稿件进行格式化和排版,以提高文档的可读性和美观度。

人事部:负责译员的招聘、培训和管理,确保公司拥有高素质的翻译人才团队。

财务部:负责公司的财务管理和相关事务,包括财务报表的编制、成本控制、费用核算等工作。

当然,这只是一般翻译公司的典型组织架构。一些小型公司可能会由一人兼职多个部门,承担多项工作职责,而一些大型的翻译公司则会有着更加复杂和庞大的组织架构,以及更加细致的职责划分。

翻译公司翻译流程是什么样的?

在翻译过程中,翻译公司扮演了一个组织、协调、监管、质控的重要角色,能够帮助客户高效地完成翻译任务,并保证翻译质量。翻译公司的翻译流程通常如下:

1、接稿并进行项目分析

在客户提交翻译需求之后,由项目部门接受项目,并对内容进行审阅、字数统计,在1个小时之内给出评估,并对客户做系统报价。对于大型的翻译项目,通常会有专业的项目经理负责项目的实施和协调工作。

2、匹配专业的译员

项目部门根据项目要求和语言对匹配合适的译员。所选择译员必须具有相关领域的专业知识和语言能力,这既是对客户的尊重,也是对稿件翻译质量的保证。

3、翻译

专职翻译或兼职翻译收到稿件后,开始对稿件进行翻译。根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度等原因,每天翻译量也会有不同。在此过程中,项目负责人应对翻译工序和时间进度进行监控。

4、校对

由译者对翻译质量进行自我监控,包括重读、修改、润色自己的译文。因为即使是有经验的译者,也会出现注意力不集中、疲劳等造成纰漏的风险。在翻译公司中,通常采用交叉审校的方式,每个译者的译文都由一个或多个同事进行校对。

5、审校

议员将译文完成后交由公司审校部门,由特定的校对人员进行审校。在这一步中,需要消除稿中拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切和一致性。稿件中的名称、数据、公式、量和单位均需审核,审核后的译文应内容准确,行文流畅。

6、排版

校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版。译件版面应美观、大方、紧凑,图表排列有序,与原文相对应,章节完整。

7、终审及交付

最终由翻译总监或项目经理进行终审,检查译文的术语统一性和显而易见的错误。终审无误后,由项目经理把稿件交付给客户。

本文来自网络,不代表教育资讯立场,转载请注明出处。